LBC-LST intermezzo


Făcînd  focul azi am dat peste o bucată de hîrtie pe care am căutat-o fără succes timp de cîţiva ani. Azi am găsit-o pur şi simplu din întîmplare. Iată despre ce este vorba.

Cu puţin timp înainte de examenul de NT cîţiva studenţi m-au convins să vorbesc cu proful. Vorba aia: m-au băgat la înaintare. Motivul era folosirea unor expresii mai puţin întîlnite în limba engleză, ceea ce sporea dificultatea întrebărilor. Examenul era scris, ca toate examenele la LBC, aşa că nu puteai să ceri lămuriri. Supraveghetorul habar n-avea de întrebări şi nu era treaba lui să ne dea lămuriri. Aşa că i-am bătut la uşă lui Steve Motyer şi i-am ridicat mingea la fileu. A răspuns cu un Hmmm lung şi foarte marcat, privindu-mă ca şi cum ar fi înţeles despre ce era vorba.

La o săptămînă după abordarea mea, vine la ora ce se desfăşura în capelă şi unde eram prezent întreg anul III şi ne spune că la cererea noastră avea să explice cîteva cuvinte pe care le va folosi pentru formularea întrebărilor, mai ales pentru studenţii ce vorbesc ingliş ez ă secănd lenguigi. Zis şi făcut. A pus pe over-head projector o folie pe care erau scrise următoarele:

IMPERATIVE

TO DOWN PLAY

RED HERRING

POKE FUN

„VOLTE FACE”.

Şi s-apus pe explicat. A ajuns cam pe la al treilea cuvînt, cînd mi-a venit o idee. Am copt-o pe loc! Am scris pe o hîrtie ceva, i-am dat-o lui Simon Standen ce stătea lîngă mine să citească textul să văd dacă este inteligibil şi după ce acesta a dat din cap mi-am luat inima-n dinţi, m-am ridicat şi m-am dus spre Steve şi i-am lăsat hîrtia pe pupitru. S-a auzit un uşor murmur de dezaprobare.

„De ce îl întrerupe?”

Steve a luat hîrtia, a citit-o, dar a lăsat-o pe pupitru continuîndu-şi explicaţiile pînă a terminat şi ultima expesie, de care nu aveau habar nici măcar englezii. Apoi făcînd o pauză semnificativă a luat biletul meu şi a început să citească, spunînd că a primit biletul din partea studenţilor internaţionali:

„Dear foreign brethren, (asta era introducerea lui, eu n-am scris asta)

IT IS IMPERATIVE    TO DOWN PLAY  Neapărat să minimalizăm

STEVE’S RED HERRING momeala lui Steve: (hohote de rîs reţinute)

WE MUST POKE FUN SITTING THE EXAM, Trebuie să ridiculizăm examenul (explozie de hohote de rîs)

OTHERWISE WE’LL ‘VOLTE-FACE’-IT!!! Altfel o să o buctăm!!! (întreaga capelă în delir!)

S-a rîs cîteva minute, explicabil avînd în vedere stresul examenelor şi simţul umorului studenţilor la teologie. Toată lumea a înţeles sensul cuvintelor. Cînd ne-am potolit, Steve ne spune:

„Se pare că unii s-au prins despre ce mă chinuiam eu să explic aici de cîteva minute!”

Toate cuvintele s-au regăsit în întrebările de la examen. N-a picat nimeni.

Temă de casă pentru dumneavoastră: încercaţi să aflaţi care este înţelesul cuvintelor subliniate.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s